.. y a los que no son diseñadores les puede dar una idea de que no es tan simple este oficio. Y les aseguro que no es exagerado, he tenido casos peores que esto.
Lost In Translation
Crecí mirando los Simpson, y hay frases y chistes de mi día a día que son destilados de ahí. Con el tiempo, después de ver un capítulo en Fox o Telefé y practicamente recitarlo de memoria, y sumado el trístisimo reemplazo de las voces latinas (con el genial Humberto Velez a la cabeza como la voz de Homero) me empecé a preguntar sobre los chistes que se pierden en la traducción. Aunque no seas fanático, muchas veces te habrá pasado de que hay diálogos que son completamente inconnexos (más de uno alegará que seas idiota y no entiendas los chistes no tiene nada que ver, claro).
A veces los podés sacar por obviedad, pero en muchos casos como están relacionados a cosas estrictamente culturales de USA, no. Como obviamente sucede, no soy el primero y obviamente también, encontré un site de un flaco que se está dedicando a hacer análisis capítulo por capítulo.
El site en cuestión se llama Simpsonitos, con alusión al capítulo de HollaBalloza, donde Homero le contesta a Billy Corgan “y yo Homero Simpson, de los Simpsonitos”, frase que siempre me pareció mas bien tierna, pero que como uno de los millones de análisis de este pibe, tenía otro sentido en la versión original. La linea de humor del pibe también divierte mucho.
Leyendolo un poco, te dan bronca algunos chistes que omiten, siendo a veces por timing, muchas veces anulando doblesentido, y muchas veces más una gran incognita.
Una vez leí una nota que le hicieron a Matt Groening, y decía que el consideraba que el éxito de la serie se basaba en las múltiples lecturas, es decir, se pueden reir tanto pibes como adultos de diferentes franjas de edad, y lo más loco es que hasta a veces puede pasar en el mismo chiste. Eso me ha pasado, ahora veo un capítulo y recuerdo lo que me reía de un chiste de pibe o lo que me afectaba una situación en particular.
Y eso me hizo pensar que es increíble lo que te marcan ciertas cosas si estás acostumbrado a una forma. O método.
La verdad, siempre me dieron un poco de rechazo las voces en inglés de los Simpson (éste sábado o domingo Fox hace un maratón con las voces originales), y tengo tan impregnadas las voces en español, que me es difícil plantear que prefiero. No me pasa en otros casos, como Seinfeld o Friends por ejemplo, series a las que vi en otros idiomas (a Friends en una época la pasaban a las 00 en Telefé, y en España vi Seinfeld en español gallego, y casi vomito) y pierden completamente sentido para mí. Seinfeld sobre todo.
Y con algunas películas también me pasa, por ejemplo, Volver al Futuro me cuesta mucho verla en inglés, estoy muy acostumbrado a verla en español neutro, y se debe también a que crecí viéndola así, por ahí la veo en inglés y extraño el tono que le dieron los traductores al Doc o a Marty en ciertos diálogos. Pero también es cierto que con la edad me pasó de encontrar chistes en inglés que en castellano ni están. Y estaban buenos.
Mi conclusión, y esto sobre todo se debe a mi gusto en películas, es que prefiero mil veces el idioma original, con subtitulados. Intenten ver su película favorita traducida y me cuentan.
En España, por ley, cualquier película o serie debe transmitirse traducida. Así que se imaginan. Cierto con la TV Digital podés en algunos casos cambiar el idioma, pero como todo el mundo está acostumbrado de chico, les pones un subtitulo y no lo pueden seguir. A mi esto me parece que está mal, pues nunca se podría hacer una traducción perfecta (y esto incluso abarca a los libros) y no vas a comparar por dar un ejemplo un dialogo original de Marlon, con su tono, timing, con lo que te puede hacer un traductor, por bueno que sea.
Human Nature
Antes de leer esto, debo aclarar a los que no me conocen que soy agnóstico.
Anoche haciendo zapping paré en un capítulo de South Park (no me gusta mucho realmente) donde uno de los personajes (ven, ni me se los nombres) está en el futuro, lo descongelan o algo así, y aparece en una especie de comité de líderes de ese momento. Lo habían llevado-descongelado para preguntarle sobre uno de sus amigos, que había sido el tipo que había probado de forma irrefutable que no existía DIos, ni Buda ni Alá ni nada, por lo tanto las religiones eran obsoletas, creando una nueva sociedad basada en la ciencia y la lógica. Tenían un nombre que no recuerdo, no creyentes algo. En el momento que lo iban a interrogar, aparecen unos tipos que eran de la liga de los no creyentes totalitarios para secuestrarlo, o algo asi, dejando en claro que eran otra facción totalmente distinta, que creían en lo mismo pero con alguna variación.
Me dió mucha gracia, y recordé un episodio similar de los Simpson donde Bart va a un colegio católico, y Marge lucha para que lo deje. Recordemos que los Simpson son Protestantes, religión oficial de USA. En fin, al final del capítulo se dan un discurso optimista de que todas las religiones buscan lo mismo, blabla. Y Bart le dice algo a Milhouse, y quedan todos amigos. De ahí te muestran mil años después, 2 ejércitos enfrentados , uno con cascos en forma del pelo de Bart y el otro de Milhouse, discutiendo sobre quien dijo primero que, mientras que el cierre de ellos había sido conciliatorio.
Creo que ambos casos reflejan mi visión sobre la humanidad, donde encuentro a las religiones como soporte muy importante para las sociedades, que son todas muy parecidas en su base y discurso (hablo del núcleo del asunto, fe, y no desde si adoran a un elefante, buda o virgenes.)
Pero, como humanos siempre buscaremos una excusa para pelearnos, por mas Mafalda que suene, y esos 2 irónicos ejemplos que encontré arriba definen muy bien mi posición al respecto.
Serpico T-shirts®

Mi buen amigo y todavía mejor diseñador, Sebastián (Serpico), abrió una nueva empresa dedicada a remeras de diseños exclusivos. Les dejo la dirección del site para que conozcan las colecciones, y puedan contactarse con él.
Serpico T-Shirts
For all Work-A-Holics out there…
Estás cansado de la rutina? Cansado de tu jefe, de tus compañeros de trabajo? tu día a día se asemeja peligrosamente al guión de Office Space?No más, los muchachos de Today Office Dare te ofrecen un reto o acción diaria para alegrar o al menos no seguir en la misma.


















